culture

Как дела? Как отвечают на этот вопрос в разных странах мира

Polina Stolpovskaya16 января 2020 г.3 мин. на чтение

Какой язык ты хочешь изучать?

enанглийский
esиспанский
frфранцузский
deнемецкий
itитальянский
ptпортугальский
ruрусский
jaяпонский
zhкитайский
koкорейский
другой

Как дела? How are you?

Этот вопрос может застать врасплох любого туриста, если он не знаком с культурой и языком страны. «Они действительно хотят знать, как я себя чувствую, или просто стараются быть вежливыми?», – распространённая мысль среди тех, кто находится на неизведанной территории. Давайте рассмотрим, что означает вопрос «Как дела?» в разных странах.

Великобритания и США

В английском языке “How are you?” – это довольно стандартная фраза, которая, по существу, утратила своё буквальное значение. Она используется как вежливое приветствие практически любому человеку, которого мы встречаем. По общему признанию, это довольно неискренний и поверхностный вопрос, причём на него не обязательно требуется ответ, или же ты получишь в ответ такое же типичное «У меня всё хорошо, спасибо, а как у тебя?»

Но даже произнося эту фразу ты можешь закладывать разные смыслы, акцентируя разные слова. Например, при акценте на “you” фраза воспринимается как вежливое приветствие, но если сделать акцент на “are”, то вопрос станет искренним и даже приобретёт нотку беспокойства.

London Bridge Britain

Скандинавия

Если ты хочешь быть вежливым в Скандинавии, ты должен быть вежливым по-скандинавски – серьёзным и прямолинейным. Поэтому не обязательно считать незнакомца, интересующегося, как у тебя дела, вежливым, пока он, на самом деле, не заинтересован в ответе.

В шведском, например, фразы “Hur är läget?” (Как поживаешь?) или “Hur är det?” (Как ты?) используют только в дружеском общении – с друзьями или близкими родственниками, то есть людьми, которые уверены, что могут делиться довольно личными вещами и рассчитывать на продолжительный разговор.

Scandinavia Norway

Россия

В России обычно спрашивают о твоём настроении. И если собеседник задаёт тебе этот вопрос, он рассчитывает услышать историю с подробностями. Как и в западной культуре, на вопрос «Как дела?» уместно ответить «Хорошо, спасибо. А у вас?» Такой краткий ответ подходит, в деловом общении или если ты плохо знаешь собеседника.

Если же вы в собеседником довольно близки, такой краткий ответ будет воспринят как неискренний. Правильно было бы добавить больше эмоций и объяснений к своему ответу, например, «Я устал(а). Я много работал(а) сегодня».

Китай

В Китае люди часто приветствуют друг друга фразой 你吃了吗?(nǐ chīle ma?), означающей «Вы ели?» Отвечать на такой вопрос нужно всегда вежливо, даже если ты на самом деле голоден. Такое приветствие неформально и более распространено, чем «Как дела?»

你 好吗? (Nǐ hǎo ma?), означающее «Как дела?», или 你 怎么 样? (nǐ zěn me yàng?), означающее «Что случилось?», чаще всего используются в беседах между близкими людьми, которые довольно долго друг друга не видели.

China Shanghai

Испания и Латинская Америка

“Ó Cómo estás?” – это самый простой способ спросить «Как дела?» Эта фраза подходит практически для любого контекста и при общении практически с любым человеком, независимо от того, знакомы вы или нет. Испаноязычные люди обычно не воспринимают этот вопрос буквально и отвечают “Bien, gracias” (Хорошо, спасибо). Если ты хочешь по-настоящему выяснить, как кто-то себя чувствует, используй фразу “ó Cómo te sientes?”.

Альтернативы вопроса “Cómo estás?” считаются более неформальными, поэтому их используют только в общении со знакомыми людьми. Например, вопросы “Qué pasa?”, “Qué tal?” и “Qué haces?”

Middle East

“Kifak” (для мужчины) или “Kifik” (для женщины) – наиболее распространённый способ спросить «Как дела?» в арабоговорящих странах. Как и в английском, в арабском языке стандартным ответом считается «Отлично» или «Хорошо», вне зависимости от того, как на самом деле себя чувствует собеседник.

На такой вопрос обычно отвечают также формально – “Lhamdella” (Благодарю Господа) или “Mnih” (Хорошо) – без фактического описания текущего состояния. Если же ты чувствуешь себя не очень хорошо, ты можешь ответить “Meshe lhal” (Потихоньку). Но в беседе с другом, конечно, лучше дать более честный ответ.

Middle East Arabic UAE

Вопрос «Как дела?» всё чаще воспринимают, как акт вежливости, благодаря повсеместному распространению американской и англосаксонской культур. Хотя в некоторых культурах такое его использование иностранными туристами может показаться необычным. Так что не волнуйся, если ты не уверен, чего от тебя ожидают в ответ.

Общайся с носителями языка со всего мира и изучай иностранный язык – бесплатно!