Изучение языка

В чем разница между португальским в Бразилии и в Португалии?

Polina Stolpovskaya3 августа 2018 г.4 мин. на чтение

Какой язык ты хочешь изучать?

enанглийский
esиспанский
frфранцузский
deнемецкий
itитальянский
ptпортугальский
ruрусский
jaяпонский
zhкитайский
koкорейский
другой

Знаешь ли ты чем отличается sumo от suco? А gelado от sorvete? Мы решили спросить об этом нашего репетитора португальского языка, Нану, чтобы узнать больше о разнице между европейской и бразильской версией португальского языка.

Nana-portugues-tandem.jpg

Вопрос первый – зачем вообще учить португальский язык?

Вообще-то португальский является одним из самых распространенных языков в мире! Это официальный язык как в Португалии, так и в Бразилии. На нем говорит примерно 218 миллионов человек со всего света. Кроме того, изучая португальский, ты сможешь познать культуру двух прекрасных стран – Португалии и Бразилии, моей родной страны.

В чем разница между бразильским португальским и европейским португальским?

В целом португальский в Португалии очень похож на своего собрата из Бразилии. Бразилия когда-то была колонией Португалии, так что между этими странами очень много общего. Несмотря на то, что я выросла в Бразилии, Португалия никогда не была для меня чем-то другим и непонятным. Конечно, она далеко за океаном, но мы говорим на одном языке! Грамматика практически идентична для обоих языков и множества диалектов. Если опустить некоторые слова и грамматические структуры, письменный португальский очень сильно отличается от устного, где бы ты ни находился.

До переезда в Порто для учебы на PhD я не видела особой разницы между языком, на котором я выросла, и языком, который я внезапно еле-еле понимала. Первый раз я поняла эту разницу в первый же день в булочной! Я не могла понять ни слова – а они не могли понять меня. В то же время мы говорили на одном и том же языке! Это отличный пример того, насколько по-разному звучит бразильский и европейский португальский.

porto houses azulejos Portugal

Какую версию португальского лучше изучать?

Это сложный, но довольно распространенный вопрос. Власти Португалии и Бразилии предложили создать международное соглашение с целью управления изменениями в обоих языках и создания унифицированного португальского для иностранцев. Однако, это соглашение было без особого энтузиазма встречено бразильцами, но особенно были не довольны португальцы. Португальцы очень любят свой язык, гордятся им и не очень хотят вносить изменения ради кого-то другого, так что соглашение было встречено как нечто политизированное и весьма сомнительное. По сути нет одного «настоящего» португальского языка. Всем изучающим португальский надо определиться с версией и предупредить своего преподавателя или тандем-партнера. Иначе ты можешь выучить смешанный и странный язык, который никто не будет понимать ни в Португалии, ни в Бразилии.

Какой язык легче выучить?

Могу отметить, что португальцы гораздо лучше понимают бразильскую версию языка, чем наоборот. Это конечно немного странно, потому что европейский португальский появился гораздо раньше, а бразильский это адаптированная и видоизмененная версия португальского. Но я всё-таки могу выделить несколько причин. Во-первых, португальцы привыкли встречать бразильцев на своей родине – иммиграционный поток явно направлен из Бразилии в Португалию, а не наоборот. В то же время в Бразилии местные жители могут ни разу за свою жизнь не столкнуться с португальцем. Во-вторых, бразильская культура оказывает достаточно сильное влияние на Португалию. Бразильская музыка звучит на всех углах, а самба просто невероятно популярна! По этим причинам португальцы куда чаще сталкиваются с бразильским португальским, чем бразильцы – с европейским.

Интересно, что я читала множество произведений на европейском португальском с раннего детства. Тогда я не понимала, что они родом именно из Европы. К примеру, мне нравились произведения Фернандо Пессоа, Жозе Сарамаго и Жозе Мария Эса де Кейрош. Я была очень удивлена, что эти писатели родом не из Бразилии, а из Португалии! Лучший способ выучить португальский язык – попробовать выучить оба языка и познать культуру обеих стран. И, конечно же, посетить и Бразилию, и Португалию! Мотивация в изучении языков превыше всего, а что может быть более заряжающим, чем предстоящее посещение страны с твоим любимым языком и познание её культуры? 😄

Brazil football

Есть ли разница в произношении?

Произношение – самое важное различие между двумя версиями португальского языка. Бразильцы произносят слова в более открытой манере, португальцы – в более закрытой. Португальцы не произносят слово целиком в отличие от бразильцев.

К примеру, английское слово "excellent" в португальском варианте будет произнесено как "xcelent", а в бразильском – "excelente" (я даже нашла видео с показательным примером). Слова, содержащие слоги "di", "ti", "te", "de", большинство бразильцев произносит достаточно слащаво. К примеру, "bom dia" (доброе утро) – "di" в португальском варианте произносится как "ði", а бразильском варианте – "dʒi".

Аналогичным образом дело обстоит с "ti". Европейский португальский: "ti". Бразильский португальский: "tʃi". Нельзя забыть, что Бразилия очень большая страна, в ней множество регионов. К примеру, на севере Бразилии произношение "ti" и "di" ближе к португальскому варианту. Португалия существенно меньше, но диалекты южных и северных жителей тоже существенно отличаются!

Еще один интересный момент – произношение буквы "L", после которой нет гласной. К примеру, "Brasil" или "Alguém" (кто-то). Бразильцы произносят эту букву как "u" («у»), а португальцы четко произносят "l" («л»). Звучит это примерно так: Португалия: Brasil, alguém Бразилия: Brasiu, auguém Буква "s" также произносится иначе. Португальцы говорят "ʃ", а мы (кроме жителей Рио-де-Жанейро) говорим просто "s". Для меня, да и для остальных бразильцев, очень мило звучит португальский вариант слово "piscina" (бассейн), поскольку они произносят "s" как "ʃ".

Последний нюанс – я искренне считаю, что бразильский португальский куда более мелодичный, чем европейский португальский. Я не могу это описать словами, но ты точно поймешь это, когда услышишь оба языка в реальной жизни. Можно сказать, что португальцы говорят прямыми линиями, а мы – кривыми. 😄

Portugal bridge

Как отличаются слова?

Многие слова меняются в зависимости от того, на каком виде португальского ты говоришь. К примеру, "abacaxi" (BR) и "ananas" (PT) – это ананас по-русски – этим отличием мы обязаны бразильской культуре. Некоторые различия больше связаны с грамматикой, к примеру, бразильцы предпочитают использовать герундий при описании продолжающегося процесса, а португальцы – инфинитив.

Иногда слова могут ОЧЕНЬ сильно отличаться по смыслу, а ты можешь попасть в крайне неловкую ситуацию. К примеру, «девушка» в европейском португальском – "rapariga". Если ты используешь это слово в Бразилии, женщины будут оскорблены… Потому что это ОЧЕНЬ грубое слово! Однако. Вот самые распространенные (и важные) слова, которые отличаются между бразильским и европейским португальским. [table id=3 /]

Есть ли у тебя совет, как лучше учить португальский язык?

Если тебе нравится петь и танцевать – это правильный выбор языка! Неважно бразильский или европейский варианты ты выберешь, почти каждый носитель португальского языка знает, кто такие Шику Буарке, Каэтану Велозу, Ивечи Сангалу и Жоржи Сеу. Прослушивание музыки – отличный способ изучения языка. И, конечно же, найди себе тандем-партнера для языкового обмена и практики. 😄

Спасибо, Нана! Ты супер тьютор! 😄

Если ты хочешь изучать португальский язык с Наной, добавь португальский язык в профиле и ищи Nana во вкладке «Преподаватели» в Tandem. Если у тебя пока нет приложения Tandem, нужно это срочно исправить – скачивай приложение по ссылке!

Общайся с носителями языка со всего мира и изучай иностранный язык – бесплатно!