На этой неделе мы представляем гостевой блог пост Chineasy, замечательной компании, помогающей осваивать китайскую письменность визуальным методом. Эта статья будет полезна как для тех, кто уже работает с китайскими партнерами, так и для тех, кто только начал изучать китайский.

Термины «деловой мир» и «Китай» становятся синонимами. В мировой торговле китайский юань уже используется чаще, чем евро. Количество китайских компаний в списке Fortune Forbes уже составляет 95, они быстро догоняют лидера списка, США со 128 компаниями. Французский больше не является языком дипломатии и денег, его место занимает китайский. Даже если ты не говоришь на китайском, тебе будет полезно выучить пару основных фраз, чтобы впечатлить потенциальных китайских инвесторов или бизнес-партнеров.

chinese-phrases-clients-2

 i. 谢谢 (xiè xiè) – «Спасибо»

Это самое важное слово в китайском языке! Перед встречей тебе обязательно нужно освоить «се се» или «сье сье». Европейцы часто неправильно произносят это слово, поэтому мы решили поделиться лайфхаком. Попробуй сказать «сье сье» с широкой улыбкой, в итоге у тебя получится что-то среднее между «сие сие» и «сье сье».

impress-chinese-clients-thank-you

 ii. 大家好 (dà jiā hǎo) – «Всем привет»

Эту фразу лучше не переводить через Google Translate, потому что в прямом переводе она обозначает «большой дом хороший». На практике это «всем здравствуйте», отличный способ поздороваться с группой людей. Во-первых, они удивятся, что кто-то использовал не простое “nǐ hǎo!”, а более редкую фразу. Во-вторых, групповое приветствие воспринимается как нечто более вежливое и специальное.

 iii. 老板 (lǎo bǎn) – «Босс»

Тебе хотелось когда-нибудь назвать своего руководителя «старым куском дерева»? Китайцы делают это веками! Термин “lǎo bǎn” дословно означает «старая доска», что переводится как «босс» или «руководитель». Не переживай, здесь нет негативного оттенка. Это обращение можно использовать в разговоре с вышестоящим менеджером или директором, а также в разговоре с хозяином магазина или какого-либо заведения. Если ты поприветствуешь важного человека с “nǐ hǎo, lǎo bǎn!”, он точно будет приятно удивлен. Для женщин есть отдельное обращение – “lǎo bǎn,” и это еще более специфичный термин. Раньше этот термин “老板娘” (lǎo bǎn niáng) относился к жене босса, которая занималась домашним хозяйством и финансами. Сегодня ты можешь назвать “lǎo bǎn niáng” как жену босса, так и саму lady boss.

iv. 没事儿 (méi shìr) – «Нет проблем, ничего страшного»

Когда на встрече кто-то неожиданно тебя толкнул, хотел занять твое место или вы перебили друг друга, этот человек может автоматически извиниться на своем родном языке. И можно приятно его удивить, ответив на этом же языке вместо неловкого молчания или языка жестов. Когда кто-то говорит тебе «Извините» (duì bù qǐ), ты можешь ответить 没事儿 –«Ничего страшного». Это же выражение можно использовать, если человек опоздал или отменил встречу.

Chineasy by ShaoLan упоминает в своем подкасте Talk Chineasy, что произношение “méi shìr” зависит от региона. Пекинцы чаще говорят “méi shàr.”

 v. 干杯 (gān bēi) – «За здравие», «За успешную сделку» и другие варианты тостов

Чаще всего успешная сделка заканчивается бокалом пива или рюмкой чего-то покрепче. В русском языке нет единого выражения для тостов аналогичного английскому “Cheers” и китайскому “gān bēi!”, что переводится как «опорожнить бокал». Не переживай, тебе не придется залпом выпивать 0,5 пива, хотя это и считается жестом уважения к гостям. «Культурный протокол» для тоста в Китае таков:

  • Поднять бокал двумя руками.
  • Сказать “gān bēi.”
  • Подождать, пока коллеги поддержат тост и скажу эту же фразу.
  • Выпить всё до дна!

Наша статья провела тебя от первого приветствия до завершающего тоста. Еще больше интересной информации на сайте наших друзей из Chineasy: https://www.chineasy.com/talk

ДРУГИЕ ИНТЕРЕСНЫЕ СТАТЬИ:

Как запоминать новые слова: 8 полезных советов

| Советы Tandem | No Comments
Изучение новых слов и пополнение словарного запаса – одна из самых распространённых причин, по которой люди ищут партнёра для языкового обмена. Только в разговорной практике ты можешь узнать самые подходящие...

Как найти стажировку за границей

| Советы Tandem | No Comments
На этой неделе у нас в гостях команда StudyQA, которая знает всё о стажировках. Мы попросили ребят поделиться с нами опытом по поиску интересных стажировок и описать процесс подготовки. Enjoy!...

Международный день родного языка: твой язык – особенный

| Советы Tandem | No Comments
В штаб-квартире Tandem не нужно искать оправданий своей любви к языкам. Мы рады изучить каждый из них. Но как часто мы уделяем время родному языку? В четверг, 21 февраля, мир...