일반

잘못된 발음으로 자주 불리는 외국 음식들

TandemJanuary 17, 20192 분 읽다

2019년 새해가 밝았습니다. 그리고 긍정적이고 성장할 수 있는 한 해를 보내기 위해 모두가 준비를 하고 있습니다. 저희는 새로운 한해를 약간의 즐거움과 함께 시작하고자 합니다. 그래서 잘못된 발음으로 자주 불리는 외국 음식들에 대해서 알아보고자 합니다! 전 세계에서 만날 수 있는 새로운 음식들이 많이 있지만 어떻게 그 음식들을 발음하는지 머릿속에 명확히 들어오지 않는 경우가 많습니다. 여기에 저희가 좋아하는 10가지 음식들이 있습니다:


1. 퀴노아 (Quinoa)

자주 잘못된 발음으로 불리는 외국 음식 목록 중 가장 유명한 것이 바로 퀴노아입니다. 남미에서 온 퀴노아는 음식 블로거들이 많이 다루는 재료입니다. 그러나 도대체 어떻게 발음해야 할까요? 키-노-아 [kee-no-ah]? 일까요? 아니면 키-누-아 [kee-noo-ah] 일까요? 사실 퀴노아는 -와 [keen-wah] 라고 발음하는 것이 맞습니다.

2. 뇨끼 (Gnocchi)

지금 저희는 이탈리아로 향하고 있습니다. 맛있는 파스타와 군침이 도는 부드러운 밀가루 반죽 요리들의 본고장이지요! 뇨끼라는 단어의 확실한 기원은 알려지지 않았지만, 많은 사람이 이탈리아어 “나무의 매듭”이라는 뜻의 nocchio 에서 유래됐다고 생각합니다. 만약 이 외국 음식을 올바르게 발음하기를 원한다면, 녹-이 [nok-ee]라고 해보세요.


foreign-foods-gnocchi


3. 포 (Pho) 포는 닭고기, 소고기 또는 채소로 낸 육수에 쌀국수를 넣은 베트남 국물 요리입니다. 놀랍게도, 베트남에서 전통적인 아침 식사입니다! 많은 사람이 잘못된 발음인 “오”를 사용해 포라고 읽습니다. 사실, 이것은 퍼 [fuh]라고 읽어야 합니다. 누가 이것을 생각이나 했을까요?

4. 할라피뇨 (Jalapeño)

이번에는 정말로 맵디 맵고 매운 음식을 소개하겠습니다! 할라피뇨는 멕시코에서 온 최고로 유명한 고추 중의 하나입니다. 스페인어에서 “J”는 영어의 “h”로 발음됩니다. 그러니 잘라피뇨 [jall-ap-ee-no]가 아니라 할라피뇨 [halla-pen-yo] 라고 발음해 주세요. 다음에 매운 ‘할라피뇨’ 피자를 주문할 때가 있으면 저희를 떠올려주세요!

5. 니수아즈 (Niçoise)

프랑스 음식을 발음하는 것은 가끔 까다롭습니다. 참치, 삶은 달걀, 감자, 그리고 올리브를 넣은 프랑스 니스에서 유래된 이 샐러드는 니수아즈 샐러드라고 불립니다. 프랑스어로 ‘C’에 고리가 달린 ç, 씨-세디유는 “s”처럼 발음됩니다. 그렇기 때문에 이 프랑스 음식은 니-스와스 [nee-swahz]라고 발음해야 합니다.

6. 우스터셔 소스 (Worcestershire Sauce)

우스터셔 소스는 최고로 유명한 영국 양념 소스 중 하나입니다. 소스는 영국 우스터셔 주에 있는 우스터시에서 두 명의 약사에 의해 처음으로 만들어졌습니다. 여러분이 생각하는 것보다 복잡한 발음을 요구하지 않습니다. 우스-터-셔 소스 [woos-tuhr–shuhrsauce] 라고 발음하시면 됩니다.

7. 아사이 (Açaí)

몇몇 사람들에게 발음에 대한 혼란을 일으키는 다른 외국 음식은 건강한 슈퍼푸드 아사이 입니다. 아사이는 산딸기류 작물 중 하나로서 남미 열대 우림지역에서 발견됩니다. 친숙하지 않은 라틴 글자가 있어 발음이 어렵지만, 현지인처럼 발음하고 싶으시다면, 아-사-이 [ah-sigh-ee]라고 하시면 됩니다.


foreign-foods-acai


8. 에다마메 (Edamame)

에다마메는 동아시아 음식에서는 매우 인기 있는 재료입니다. 특히 일본 요리에 말이죠. 어린 콩을 약간 삶아 소금 간을 하고 대게 식전음식이나 간식으로 먹습니다. 이렇게 맛있는 콩을 올바르게 발음하는 방법은 에다-마-메이 [eda-mah-mey] 입니다.

9. 기로 (Gyro)

여러분이 그리스를 여행하신다면 간단히 먹기를 원할 수도 있습니다. ‘기-로’가 아닌 ‘이-로 [yee-roh]’를 한번 먹어보는 건 어떨까요? 터키식 도너 케밥과 비슷한 기로는 샌드위치 음식입니다. 구운 양고기, 소고기 또는 돼지고기와 함께 샐러드에 차지키 소스를 곁들여서 만들죠. 이 음식은 현지인들 사이에서도 너무나도 인기있는 음식이어서 그리스의 모든 길목마다 맛보실 수 있습니다.

10. 초리소 (Chorizo)

마지막으로, 잘못된 발음으로 자주 불리는 10번째 외국 음식을 소개합니다. 초리소는 매운 돼지고기 소시지로 멕시코 및 스페인 음식에서 자주 사용됩니다. 초리소 발음에 관련되어 많은 사람이 하는 질문은 “z”를 “th” 발음으로 해야 하는지 아님 “s”로 발음해야 하는지 입니다. 카스티아식 스페인어 (스페인에서 주로 쓰는 언어)에서는 “z”가 영어 “that”에서의 “th”로 발음됩니다. 그렇기 때문에 초리소는 초-리-소(소는 th발음) [choh-ree-thoh]가 되겠지요. 하지만 멕시코에서는 이 발음은 달라집니다. 그곳에서는 “z”를 “s”처럼 발음하기 때문에 초-리-소(소는 s발음) [choh-ree-soh]가 됩니다.


foreign-foods-chorizo


자 다 됐습니다! 비록 여러분이 위에 소개된 음식의 본거지 중 하나를 여행 중이 아니더라도 이제 이것들을 어떻게 발음하는지 파악하고 계실 겁니다. 게다가 여러분이 올해 언급된 나라 중 하나를 여행할 계획을 세우셨다면 앞서 소개된 음식은 문제없이 주문하실 수 있을 거예요! 마지막으로 2019년에 새로운 언어를 배우고자 하는 분들에게 큰 소리로 외치고 싶습니다. 정말 대단하십니다! 페이스북 또는 인스타그램을 통해 어떤 언어를 배우고자 하는지 저희에게 알려주세요


YOU MIGHT ALSO LIKE…