Vous êtes désormais inscrit, vous avez rempli votre profile et êtes prêt pour votre aventure Tandem, mais qu’est-ce qu’un échange Tandem et comment est-ce que cela fonctionne ? Voici quelques pistes pour vous aiguiller:

  • Trouvez le partenaire d’échange linguistique qui vous convient

Passez en revue les résultats dans la section ‘Trouver discussions’ et regardez les sujets postés par d’autres membres. Sélectionnez les sujets qui vous intéressent afin d’avoir quelque chose en commun avec votre partenaire linguistique potentiel.

  • Envoyez des messages

Une fois que vous avez sélectionné plusieurs profils intéressants, envoyez-leur un message, présentez-vous et dites-leur de quoi vous voulez parler. Dites-leur quelle langue vous voulez améliorer et posez-leur des questions simples sur l’endroit où ils vivent ou leurs centres d’intérêt.

  • Fixez des règles simples

Lorsque vous recevez des réponses, créez des règles simples avec votre partenaire Tandem. Demandez-lui combien de temps il veut parler et à quelle fréquence. L’apprentissage d’une langue étrangère demande de la fréquence et de la régularité. Mieux vaut étudier plusieurs fois par semaine pendant 30 minutes, qu’une fois par semaine pendant 2 heures. Fixez un objectif de 5 minutes dans chaque langue. Parlez dans votre langue cible pendant 5 minutes pendant que votre partenaire écoute puis changez. Entraidez-vous et corrigez-vous au besoin.

  • Commencez une discussion vidéo

Vous êtes prêt pour votre première discussion vidéo. C’est comme cela que vous obtiendrez les meilleurs résultats car vous pouvez écoutez et utiliser le langage corporel pour vous exprimer. N’oubliez pas les règles que vous avez fixées et n’ayez pas peur de faire des erreurs!

  • Préparez-vous à votre prochaine discussion

Assurez-vous d’avoir des idées pour votre prochaine discussion, ou même une liste de questions à poser. Au début, il sera intéressant de faire connaissance, mais essayez ensuite de diversifier les sujets de discussion. Pour égailler encore plus vos sessions, évitez la monotonie et faites preuve de créativité !

Le nom Tandem vient de la méthode tandem – une manière scientifiquement prouvée de pratiquer une langue.

Nous avons demandé à l’extraordinaire Tandem Fundazioa – l’équipe qui a mis au point cette méthode de pratique linguistique – de donner leurs meilleurs conseils afin de tirer le meilleur de votre expérience sur tandem.

Comment fonctionne un échange linguistique?

Dans un échange linguistique, ou tandem, vous trouvez un partenaire linguistique qui parle la langue que vous voulez apprendre et qui veut aussi apprendre la votre. Ensuite, vous divisez votre temps convenu en deux parties. Dans un premier temps, votre partenaire apprend et pratique votre langue, et dans l’autre, votre partenaire vous aide à apprendre le sien.

Dans un tandem, vous êtes alternativement un «apprenant» et un «assistant d’apprentissage». Vous n’avez pas besoin d’une qualification d’enseignant – juste une bonne connaissance de la langue et un peu de patience 🙂

Les tandems vont-ils m’aider à apprendre une langue?

En un mot – oui! Les échanges linguistiques sont le meilleur moyen de parler rapidement et de renforcer votre confiance.

Les tandems sont particulièrement bons pour:

  • Apprendre de nouveaux mots
  • Améliorer votre compréhension
  • Apprendre à s’exprimer facilement avec quelques mots
  • Découvrir d’autres cultures

De quel niveau de langue ai-je besoin pour un tandem?

Traditionnellement, les tandems ont mieux fonctionné pour les apprenants qui ont déjà un niveau intermédiaire ou supérieur. Nous estimons souvent que Intermediate est autour du moment où vous commencez à utiliser correctement le passé composé.

Cependant, les tandems peuvent également être très utiles pour les apprenants débutants. Sur l’application Tandem, il existe de nombreux outils que vous pouvez utiliser pour aider votre partenaire à vous comprendre ainsi qu’à vous faire comprendre: la traduction, les emojis, les images et l’option de correction pour n’en nommer que quelques-uns.

Cliquez ici pour plus d’informations sur le choix de votre niveau de langue.

Comment dois-je me préparer pour un échange linguistique?

Pour votre premier échange, vous pouvez prendre quelques brèves notes à préparer.
Voici les choses auxquelles vous devrez penser :

  • Le sujet dont vous voulez parler
  • Le matériel dont vous avez besoin (photos, bandes dessinées, articles, chansons, courts métrages, etc.)

Il convient de noter cependant que les tandems devraient reproduire autant que possible les conversations réelles! Prépareriez-vous vraiment beaucoup de notes avant d’aller parler à un ami dans la vraie vie? Probablement pas! Alors, n’ayez pas peur de changer de sujet ou d’évoquer quelque chose de nouveau si vous vous sentez tous les deux à l’aise.

Quels sujets fonctionnent bien pour l’échange linguistique?

L’une des meilleures choses à propos de Tandem est que vous n’êtes pas limité aux sujets des manuels d’apprentissage – vous pouvez clairement parler de n’importe quoi! Saisissez l’opportunité d’être créatif.

Voici quelques idées de sujets pour vous aider à démarrer:

  • Votre travail ou votre université, l’endroit où vous vivez ou avez vécu dans le passé, vos passe temps, vos fêtes, vos habitudes, vos projets d’avenir
  • Intérêts communs (sport, mode, musique, films, loisirs, animaux de compagnie)
  • Les choses que vous avez faites (vos dernières vacances, le premier voyage sans parents, le premier amour, le meilleur ou le pire jour de votre vie) ou les fantasmes sur l’avenir (où vous voulez être dans dix ans, ce qu’un biographe écrirait à votre sujet , qui vous pourriez avoir été dans une vie parallèle)
  • Les sujets d’actualité particulièrement pertinents pour votre pays (la nourriture est toujours un bon point de départ!)

Combien de temps un tandem devrait-il durer ?

Parlez (ou envoyez un message) pendant une durée déterminée, par exemple, une demi-heure, dans une langue, puis la même durée dans l’autre langue. Il peut être utile de planifier cela à l’avance avec votre partenaire.

Pour les débutants, il peut être vraiment épuisant de parler dans une langue étrangère. Ensuite, il est préférable de commencer par des échanges plus courts de 10 à 15 minutes, et de travailler jusqu’à une demi-heure pour chacun.

La chose la plus importante est que vous passez réellement la même durée sur les deux langues. De cette façon, les deux personnes ont une chance égale de pratiquer, et cela vous permet d’éviter de tomber sur une langue dominante. Autrement, il s’agit moins d’un échange linguistique, et plus d’une leçon gratuite pour l’un d’entre vous;)

Comment puis-je m’assurer que mon partenaire me comprend?

Parlez clairement mais naturellement. Apprendre à connaître l’argot du moment et le phrasé naturel est l’un des meilleurs avantages des échanges linguistiques avec un locuteur natif!

Bien sûr, il est important d’éviter d’utiliser des phrases longues et complexes qui pourraient embrouiller votre partenaire, mais évitez à tout prix le langage enfantin. Votre partenaire voudra parler comme une personne normale, alors parlez comme tel pour donner le bon exemple 🙂

La traduction est-elle une bonne idée?

À moins que vous ne souhaitiez particulièrement exercer vos compétences en traduction, il n’est pas très efficace de passer d’une langue à l’autre lors d’un échange linguistique. Essayez d’utiliser uniquement la langue cible lorsque vous échangez.

Par exemple, si votre partenaire ne comprend pas un mot immédiatement, expliquez-le en utilisant votre propre langue plutôt que de le traduire. Si vous traduisez, vous pourriez aussi vous retrouver à utiliser la langue que vous arrivez tous les deux à plus ou moins maitriser, et cette langue dominera.

Au lieu de traduire des mots, essayez de les décrire à votre partenaire en utilisant des:

  • Synonymes: promenade = marche
  • Contraires: amer <-> sucré
  • Exemples de la même catégorie
  • Exemples de la même catégorie: mandarine-> orange, citron
  • Dérivations: voler -> vol
  • Associations: mer et vacances
  • Connexions de mots: dent (-) cure
  • Comparaisons ou références à la personne: «Vous avez les cheveux plus noirs que le jais.

Quelle correction dois-je faire?

Quelques conseils pour corriger …

  • Décidez de ce qui est le pus important au début de la conversation
  • Notez les erreurs en parlant à votre partenaire
  • Utilisez le mot/l’expression sur lequel votre partenaire s’est trompé naturellement dans une phrase. Cela leur donnera un bon modèle duquel il pourra tirer des leçons!
  • Discutez des erreurs à la fin de la conversation
  • Envoyez des corrections après une conversation vidéo via la messagerie pour que votre partenaire l’examine

Ces conseils sont importants surtout pour les apprenants de niveau intermédiaire et inférieur, car en corrigeant absolument tout, vous pourriez sérieusement compromettre leur confiance.

Pour les apprenants avancés, il est bon de se concentrer sur des phrases qui pourraient être plus naturelles et de corriger les mauvaises habitudes qu’ils ont pu avoir au fil du temps!

Comment puis-je me souvenir d’un nouveau vocabulaire?

Ahh, tout le monde se bat avec ça! Voici quelques méthodes que nous trouvons utiles:

  • Écrivez des mots et regardez-les quelques fois par jour
  • Dites-les à voix haute – les chanter, les crier ou les chuchoter peut aider!
  • Mettez en évidence les similitudes avec les mots dans votre propre langue
  • Apprenez un mot et son contraire
  • Exprimez-les visuellement (faites une fleur dans le ‘e’ de ‘fleur’)
  • Formez des phrases avec ces mots ou créez un jeu de rôle dans lequel ils apparaissent
  • Associez les avec d’autres mots (vacances – mer – méduse)
  • Organisez et insérez les dans des groupes ou des listes

Des conseils finaux?

Avec les échanges linguistiques, vous obtenez une vue d’initié sur ce qu’est la vie dans un autre pays. Vous découvrirez également comment les autres perçoivent votre pays et votre culture! Bien que ce soit une expérience incroyable, soyez prêt à ce que cela soit parfois difficile.

Soyez patient, amical et ouvert. Vous pourriez être surpris par ce que vous entendez – dans le bon sens !!

Et rappelez-vous Profitez-en! 🙂

Jürgen Wolff, according to ’13 Tandem-Tipps’, Ed. by alpha&beta, © TANDEM® Fundazioa, Donostia / San Sebastián, 2012